В давние времена был в одной деревне у одного человека зять. Раз, говорят, пришел он в гости к тестю и теще. Теща рис и приправу готовит и с зятем беседу ведет. Так и вечер настал. Ну, а приправу старуха готовила из свежих побегов бамбука. Сготовила, воды принесла – зятю руки помыть перед едой – и стул ему поставила около двери. Вымыл он руки, назад в дом вошел и сел на стул, а теща подала ему рис с приправой.
Ест зять и думает – приправа мясная; дивится только, что кусков мяса не попадается. Вот он и спрашивает у тещи: – Послушай, матушка, из чего это ты приправу сготовила? Мне что-то не разобрать. Ну, а за спиной у него была дверь из бамбука. Теща и говорит: – Оглянись-ка, сынок, увидишь, из чего я тебе приправу сготовила. Повернулся он назад, видит бамбуковую дверь. Взглянул на нее и ничего не сказал. Старуха тоже ничего не добавила. А зять думает: «Приправа-то нежная, лучше и не бывает. Подожду-ка я, пока все уснут, да и унесу дверь с собой». Вот что он надумал. И вправду, поели, и спать улеглись. Он подождал, когда все заснули, тихонько встал, отвязал дверь – она на веревочных петлях была – и, не дожидаясь утра, взвалил ее на спину и зашагал прочь. И все это так, что никто и не заметил. Поутру с петухами проснулись домашние тестя, глядят: двери-то не видать. Стали звать зятя, он не отзывается. – Гляньте, где зять,– говорят. – Что он не откликается? Посмотрели везде – зятя нет. Тут старуха как захохочет. Дочки спрашивают: – Что это, матушка, ты так смеешься? Старуха им говорит: – А ведь верней всего, дочки, это муженек вашей сестры удрал с нашей дверью. Вчера я дала ему рис с подливой из бамбуковых ростков. Он меня спрашивает: «Слушай, матушка, из чего это ты приправу сгото- вила? Мне что-то не разобрать». А я возьми и скажи: «Оглянись-ка, сынок. Увидишь, из чего я тебе приправу сготовила». Потому-то, наверно, он дверь и уволок. Услышали они это, сами долго смеялись и говорили: – Наш зять-то страх какой глупый. И вправду, этот дурень, как пришел домой с дверью, сразу ее разломал, порубил палки в мелкие щепки и говорит жене: – Сготовь мне из этого сегодня приправу. – Какую приправу сготовишь из этого? – удивилась жена. – Неужто сухой бамбук можно есть? Мыслимое ли дело? Ну и глупый же ты. – Вовсе нет, он очень вкусный, этот бамбук. Вчера я ходил к твоей родне. Твоя матушка из него приправу сготовила и меня угостила. Хочешь верь, хочешь нет, только я говорю, мне показалось, будто это мясная подлива. Вот почему я незаметно унес эту дверь; сами они мне ее не дали бы. – Кто будет есть эти сухие щепки, если ты заставишь меня готовить из них приправу? – спрашивает жена. – Хорошо,– говорит он. – Если другие не захотят, приготовь для меня одного. Раз он никак не хотел ее слушать, она и вправду сделала из этих щепок приправу и подала ему к вареному рису. Вот он налил на рис немного отвара, пальцами перемешал хорошенько и набил полный рот, а жена стоит, смотрит. Рис с этой водой ему не очень пришелся по вкусу, так он выудил кусок бамбука и принялся его грызть. Видит жена, как он старается – деревяшку кусает, не удержалась и ну хохотать. Тут он и сам рассмеялся. – Ну и подливу ты изготовила,– говорит. – Не умеешь ты ее готовить, невкусно у тебя получается. Как тебя угораздило палки-то недоварить? Матушка твоя в своей подливе, чем меня угощала, их так разварила, что я и кусочка найти не мог. А ты мне даешь одни неразваренные деревяшки. Как я их нарубил, такие они и остались. Ты их нисколько не разварила. – Не знаю я, как такую подливу готовить,– отвечает жена. – Лучше сам себе приготовь, Он и вправду сам стал варить, только разварить не сумел. Зато уж все посмеялись над ним. С той поры прозвали его дурачком и немало этим дразнили. Вот и сказке конец. Вся она тут.
- На острове Зеландия, посреди Драгсхольмского леса, стояла высокая гора. Жил в той горе старый тролль, и наводил он страх на всю округу. И в дневную пору обходили люди это место стороной, а уж в сумерки и вовсе носу туда не ка-зали. Правда, иной раз и выпадала нужда какому-нибудь путнику миновать троллеву гору. Тогда он плевал трижды через плечо и кидал в сторону горы горсть соли. Толкуют в народе, что нет вернее средства от нечистой силы, чем соль. Только и она, видно, не всегда помогает, потому что много народу загубил в том лесу тролль.
- Каждый из нас очень любит свой единственный в году праздник. Постоянно теплеет на душе, когда получаешься неординарные, сердечные поздравления с Днем рождения. Эти поздравления хорошо не только услышать, но и пожелать ближайшим и драгоценным людям.
- Жили-были муж и жена. Прожили они дружно много лет, но не имели детей. Однажды ночью жене приснился сон. – Добрая женщина, – сказал ей незнакомый голос, – твое желание исполнится. Ты родишь близнецов – двух девочек. И назовешь их: одну – Какула, другую – Кабаса. Теперь достань для них два глиняных горшочка из черной глины Пун-го-Андонго и две корзиночки, плетенные из прутьев. Девочки вырастут и будут с ними играть.
- Примерно в то же время и в тех же местах прославилась своей быстротой еще одна собака по кличке Бом-кли-вер. Некоторые уверяют, что она была не собакой, а лисицей. Но нет, она была собакой — собакой, которая охотится на лисиц, их теперь фокстерьерами называют. Этот фокстерьер принадлежал мельнику по имени Ларкин Сноу, проживавшему примерно в тех же местах, что и дядюшка Дэви Лэйн, хотя, как известно, они друг с другом никогда не встречались.
Что Вы думаете о Сказке«Глупый зять»? ↓
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]