Жил на свете один человек по имени Лао Линь-му. У него были сын и три дочери. Дочки были красивы, как богини, и очень красноречивы; этим отец их особенно любил похвастаться перед соседями. - Стоит моим дочкам заговорить, как сразу к ним слетаются все голуби с деревьев, - рассказывал он. Молва о красноречивых девушках распространилась далеко вокруг, и сердце отца радовалось.
Жил на свете один человек по имени Лао Линь-му. У него были сын и три дочери. Дочки были красивы, как богини, и очень красноречивы; этим отец их особенно любил похвастаться перед соседями. - Стоит моим дочкам заговорить, как сразу к ним слетаются все голуби с деревьев, - рассказывал он. Молва о красноречивых девушках распространилась далеко вокруг, и сердце отца радовалось. Прошло несколько лет. Дочки вышли замуж, сын тоже женился. Невестка у Лао Линь-му была скромная и трудолюбивая. В доме и во дворе всегда у нее было чисто прибрано. Она прекрасно ткала и вышивала и в поле работала умело. Все у нее так и спорилось. С мужем они жили мирно и любили друг друга, свёкра она очень уважала, и все в деревне называли ее хорошей невесткой. Но Лао Линь-му не любил её, потому что она не умела говорить так красиво, как его дочки. Перед Новым годом Лао Линь-му достал несколько ланов серебра, заработанных им за год, и долго смотрел на них. Ему жаль было купить на них новую одежду для себя. Не хотел он покупать нового платья и невестке, которая так много трудилась для дома. Он хотел подарить эти деньги своим дочкам. Но денег было немного, их надо было разделить на три части, а обделить ни одну из дочерей он не мог. Вею ночь не спал отец, думал, как ему поступить с деньгами, и наконец придумал. На другой день он встал на рассвете и, не позавтракав, вышел из дому. "У каждой дочери поем немного, вот и буду сыт", - решил он. Прошёл Лао Линь-му десять ли (Ли - мера длины, в разное время и в разных местах Китая различная, чаще равная 0,576 км.) навстречу восходящему солнцу и оказался у дома старшей дочери. Увидев отца, дочь очень обрадовалась и наговорила ему много приятных слов о том, как она его ждала. Лао Линь-му покачивал от удовольствия головой и улыбался. "Как хорошо умеет говорить моя дочка, - думал он, - и говорит она такие приятные вещи. Отдам деньги ей". Много всего наговорила старшая дочь, только о завтраке не обмолвилась ни словом. И отец понял, что встречают его здесь неискренне, что хороши у дочки только слова. Денег он ей не отдал и ушёл. Пройдя ещё десять ли, он добрался до дома средней дочери. Увидев отца, она тоже очень обрадовалась, тоже наговорила ему много ласковых слов и не раз повторила, что надо бы обязательно угостить отца завтраком. Но готовить завтрак так и не начала. И Лао Линь-му понял, что и здесь его встречают неискренне. Не отдал он деньги средней дочери и пошел дальше. Прошёл Лао Линь-му еще десять ли и добрался до дома младшей дочери. Она, как и сестры, встретила его очень приветливо и поспешила сказать, что сделает к завтраку дзамбу (Дзамба - лепешки, приготовленные из муки и масла) и накормит отца кушаньем, приготовленным собственными руками. Лао Линь-му улыбался и покачивал головой. Ведь он так любил младшую дочку! А она тем временем принялась за работу. Видя такой искренний, радушный прием, отец решил подарить младшей дочери все деньги, чтобы она сшила себе новое платье. А угощение между тем все не подавалось. Лао Линь-му встал рано, дома не завтракал да еще прошел тридцать ли; он и в самом деле был очень голоден. И Лао Линь-му пошел на кухню. Там стояла горячая дзамба, от которой шел пар, но хозяйки нигде не было видно. Лао Линь-му взял одну лепешку и только собрался отправить ее в рот, как вдруг вошла дочка. Он поспешно снял шапку и, положив горячую лепешку себе на макушку, снова надел шапку. Пересчитав лепешки и увидев, что одной не хватает, дочь подняла голову и заметила пар над головой отца. Поняв в чем дело, она сказала: - Отец, вы так устали, что от головы у вас идет пар. Сняли бы вы шапку. - Имея таких дочек, как вы, отец поневоле вспотеет от радости,- насмешливо отвечал Лао Линь-му. Дочка промолчала. А Лао Линь-му убедился, что и она говорит не то, что думает, что и у нее тоже речи сладкие, а сердце жестокое. Он не дал ей ничего и вернулся с деньгами домой. Невестка в это время сидела у ворот и пряла. Увидев свекра, она тотчас же отставила прялку и стала подавать обед. Не успел свекр сесть, как горячая ароматная еда была уже на столе. - Трижды позавтракал я сегодня у твоих сестричек и еще сыт, - солгал Лао Линь-му. - Неси обед обратно. - Поесть у себя дома один раз лучше, чем три раза в гостях,- отвечала невестка. Лао Линь-му больше не отказывался и съел три полных чашки. И тут он понял, что и в самом деле невестка у него хорошая: без ненужных слов она позаботилась о нем и накормила его. "Деньги надо отдать ей",- решил Лао Линь-му. Так он и сделал. С той поры Лао Линь-му не хвастался больше своими дочками, а когда хвалили его невестку, он довольно посмеивался.
- Было у одного ткача две жены, и от каждой жены – по дочери. Одну издочерей звали Счастливка, а другую – Несчастливка. Ткач любил больше старшую жену и ее дочь Счастливку. Эта старшая жена и ее дочь ничего не делали по хозяйству, только сидели да ели. Несчастливка же и ее мать су-чили пряжу, убирали дом, а к концу дня получали немного рису да попрекисо всех сторон.
У Льва в хозяйстве был козел, а у Шакала не было козла. Он имел только одну козу. Шакал пошел к Льву и сказал: – Великий господин, дай мне, пожалуйста, на несколько Дней твоего козла, чтобы моя коза могла родить козленка. Когда она родит, я верну тебе твоего козла и щедро тебя отблагодарю. Лев дал ему своего козла, и коза, которая принадлежала Шакалу, в положенное время родила двух детенышей – козленка и козочку. Шакал привел обратно козла Льву, а вместе с ним маленькую козочку.
- Давным-давно жила в Карпатах одна крестьянка. И был у неё один-единственный сын. Звали его Владислав. Как-то раз отправилась, крестьянка в лес по ягоды. Походила по лесу, набрала полное лукошко малины и пошла домой. Вдруг видит - сидит на пеньке старушка в цветастом кунтуше.
- В давние времена был в одной деревне у одного человека зять. Раз, говорят, пришел он в гости к тестю и теще. Теща рис и приправу готовит и с зятем беседу ведет. Так и вечер настал. Ну, а приправу старуха готовила из свежих побегов бамбука. Сготовила, воды принесла – зятю руки помыть перед едой – и стул ему поставила около двери. Вымыл он руки, назад в дом вошел и сел на стул, а теща подала ему рис с приправой.
- Видать, случилось так когда-то, А коли не было б, по свету не сказывали б сказку эту. Жил когда-то чабан, и было у него трое сыновей. Построил он под пологом леса загон для овец и пас там овец круглый год. Чуть ниже, в самом сердце кодр, жил Гэвэун-великан - мерзкий и страшнющий змей, не видать бы его ни во сне, ни наяву.
Что Вы думаете о Сказке«Добрая невестка»? ↓
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]